2319, you have been found by the corporate court guilty of civic debt default.
2319, Il tribunale delle Corporazioni ti ritiene colpevole di creazione di debito pubblico.
About this whistle-blower, did Mike and Don go along with the corporate decision?
Riguardo a questo informatore- Mike e Don hanno accettato la decisione dell'Azienda?
We must persuade the Commerce Guild... and the Corporate Alliance to sign the treaty.
Dobbiamo persuadere la Gilda Commerciale... e l'Alleanza Corporativa a firmare il trattato.
The Commerce Guilds and the Corporate Alliance... have both pledged their armies to Count Dooku and are forming...
Le Gilde Commerciali e l'Alleanza Corporativa... daranno i loro eserciti al conte Dooku e stanno formando...
And the greatest benefit of all of a terrorized public is that the corporate and political leaders can get away with just about anything.
Ma il vantaggio principale di un'opinione pubblica terrorizzata, è che i leaders politici ed economici se la cavano a buon conto.
Would the corporate image of their respective sponsors be damaged?
Forse l'immagine dei rispettivi sponsor ne risulterebbe danneggiata?
Not cut out for the "corporate" jungle after all.
Non era tagliato per la giungla degli affari, in fondo.
The corporate culture's gonna change a little bit for you.
La politica aziendale cambierà un po'.
I would rather take that Martin P. Shulman Award and stab myself directly in the heart with it, than spend my entire life cooped up inside these walls climbing the corporate ladder.
Preferirei prendere il premio Martin P. Shulman e usarlo per trapassarmi il cuore piuttosto che passare la mia vita tra queste mura, scalando la vetta.
Collectively, these measures will significantly improve the corporate tax environment in the EU, making it fairer, more efficient and more growth-friendly.
Nel complesso queste misure miglioreranno notevolmente il contesto della tassazione delle società nell'UE, rendendolo più equo, più efficiente e più favorevole alla crescita.
That's quite a radical shift from the corporate life.
E' un cambiamento abbastanza radicale dalla vita d'affari.
Ma'am, all I know is The Cooperative likes a grand gesture, and they don't care who they hurt to stop the corporate agenda.
Signora, quello che so e' che alla Cooperativa piace far le cose in grande e non gli interessa se fanno male a qualcuno mentre fermano i piani delle compagnie.
But I had no idea how to break into the corporate world.
Ma non avevo idea di come introdurmi nel mondo delle grandi societa'.
Now they're being abused by the corporate congress and people are wise to the scam that they unwittingly became a part of in the name of convenience.
Ma ora vengono sfruttati dal Congresso delle Corporazioni, e la gente sa che li imbrogliano e gli dicono che ne fanno parte senza volere, in nome della convenienza.
Nah, he was probably sent here by the corporate congress.
No. Sarà stato il Congresso delle Corporazioni a mandarlo qui.
Maybe the corporate congress loses in this time line, but in the time line I come from I killed your ass good.
Forse il Congresso perde in questa linea temporale... ma nella mia linea temporale... vi faccio fuori una volta per tutte.
You want to climb the corporate ladder, keep your motherfucking mouth shut!
Vuoi fare carriera? Allora tieni chiusa quella tua bocca di figlio di puttana!
Upon execution of this agreement, the corporate interests, as they currently exist, agree not to pursue legal action against you.
In seguito a questo accordo, l'azienda, nella loro forma attuale, acconsente a non condurre azioni legali contro di lei.
We'll follow up on the corporate holdings and the prostitution connections while the lab processes the apartment.
Controlleremo le partecipazioni societarie e le connessioni con la prostituzione, mentre il laboratorio si occupa dell'appartamento.
We're developing more and more for personal use, not just the corporate sector.
Non so usarle. Ne stiamo sviluppando sempre di piu' per uso privato, non solo per il settore delle imprese.
The corporate takeover of food and agriculture, pharmaceuticals and health care, even the military, in clandestine agendas, to fatten, dull, sicken and control a populace already consumed by consumerism.
Controllando grazie alle multinazionali il cibo e l'agricoltura, le medicine e la sanità e anche le forze militari, perseguendo clandestinamente l'obiettivo di ingrassare, annoiare, ammalare e controllare una popolazione già consumata dal consumismo.
I'm gonna go climb the corporate ladder.
Vado a scalare la gerarchia aziendale.
I used to run the Four Seasons group in Asia but after some point, you know, the corporate life becomes a bit of a snooze-fest.
Prima gestivo il gruppo Fours Seasons in Asia, ma, a un certo punto, la vita aziendale diventa un pò noiosa.
We write so that all people who feel wronged by the corporate forces of the world can know that we are your allies.
Scriviamo, per allearci con tutte le persone che si sentono lese dalle forze aziendali del mondo.
See what the corporate head-peepers say.
Vediamo cosa dicono gli strizzacervelli dell'azienda.
So shaping the corporate culture might not bring results on the income statements as quickly...
Dare forma alla cultura aziendale non porterà i risultati-
Maybe it's because some of us spent our lives working our way up the corporate ladder, and others just married someone who did.
Forse perche' alcuni di noi hanno dedicato la vita a cercare di salire le scale del potere, mentre altri si sono limitati a sposare uno che l'ha fatto.
In the corporate world, that's called re-branding.
Nel mondo degli affari si chiama "rebranding".
You can group those profit-and-loss statements with the corporate reports, and just, I don't know, shred everything else.
Puoi mettere i rendiconto dei profitti e delle perdite con i rapporti dell'azienda, e, non so, stracciare tutto il resto.
The dealership on the ground floor of the corporate offices on Madison has done very well just having that XK-E in the entrance.
La concessionaria al piano terra nel nostro edificio sulla Madison fa ottimi affari da quando ha messo quella E-Type all'ingresso.
Okay, truthfully, you were hoping to be further up the corporate ladder by now, weren't you?
Ok. Sicuramente sperava di essere piu' in alto nella scala aziendale, giusto?
You understand bombing the Corporate Congress and killing people?
Capisci il bombardare il Parlamento Aziendale e uccidere delle persone?
Took me six months to realize I was working for the corporate arm of the Aryan Nation, laundering profits from their meth business.
Mi ci sono voluti sei mesi per realizzare che stavo lavorando per il ramo "aziendale" della Nazione Ariana. Riciclavo i ricavi del loro giro di metanfetamina.
The Corporate Congress may not yet exist, but its seeds have been planted.
Il Congresso delle Corporazioni potrà anche non esistere, ma i semi sono già stati piantati.
The firm is particularly adept at solving image crises of the corporate variety, making them one-stop shopping for many of the Fortune 500.
Sono particolarmente bravi a risolvere crisi di immagine di grandi società, facendole entrare di diritto tra le 500 società più importanti d'America.
Financial resources allocated to the Programme shall also contribute to the corporate communication of the political priorities of the Union, as far as they are related to the objectives referred to in Article 3.
5. Anche le attività di comunicazione contribuiscono alla comunicazione collettiva delle priorità politiche dell'Unione, a condizione che siano connesse agli obiettivi generali del presente regolamento. CAPO VII Accesso al programma
Cookies are also stored by Europa Analytics, the corporate service which measures the effectiveness and efficiency of the European Youth Portal website.
I cookies sono salvati anche su Europa Analytics, il servizio di analisi interno che misura l'efficacia e l'efficienza dei siti web della Commissione europea su EUROPA.
In the corporate sector, women at the top, C-level jobs, board seats -- tops out at 15, 16 percent.
Nel settore degli affari, le donne al potere, in posizioni direttoriali o che siedono nei consigli d'amministrazione, si stagliano intorno al 15, 16%,
So, having said all that, what is the secret formula for brewing compassion in the corporate setting?
Quindi, detto questo, qual è il segreto della formula per fabbricare compassione in una struttura aziendale?
If you are in the corporate sector, you love micro-credit.
Se sei nel settore aziendale, amerai il microcredito.
And what really mattered to me -- it wasn't only women in the corporate world, even though I did hear from a lot of them, and it did impact a lot of them, it was also people of all different circumstances.
E quello che veramente mi importava -- non erano solo le impiegate nelle aziende, anche se molte mi hanno contattato e il libro ha influenzato molte di loro, ma anche persone in ogni altro tipo di situazione.
For the past several years, I've been studying the corporate and entrepreneurial leaders who question the conventional wisdom about how to run a company.
Per molti anni ho studiato i leader di aziende e di imprese che mettono in discussione il buon senso convenzionale su come guidare un'azienda.
And even more, policy makers and the corporate sectors would like to see how the world is changing.
Sempre più politici e corporazioni vorrebbero vedere come cambia il mondo.
5.8645520210266s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?